Why was the "f" changed to "ŋ?" I understand that the letter "F" doesn't exist in the Iñupiaq language, but changing one character doesn't help. It might be a problem with a font, if that's the way this site was set up- I'm not sure.
I forgot to sign the above statement last time, although the name still hasn't been changed. Using the "ŋ" character in place of "f" isn't necessary. I'll try to come up with a more correct translation of "United States of America" this week. --Aberwak 15:09, 21 May 2007 (UTC)